|
*k%fawmfukdcsD;rGrf;usL;?
30 qm/ 43;3 We gather together to ask the Lord's blessing 1 xHawmfrSaumif;}uD;cH&ef/ u|efwdk@pk±kH;=u/ vkdawmfudkodIrSD;&efv#ifjrefvrf;jy? qdk;oGrf;olwdk@uGyfESdyfjcif;rSckvGwfcJh+yD/ odk;pkukdrarhIaxmremjyKrnf? 2 a&S;rqGrS&Sifawmfbk&m;xuf=uyf+rJapmifh? EkdifiHawmfwnf&ef/ udk,fawmfjyKpkr_a=umifh? teEWwefckd;jzifh pkHk;prf;r_rsKd;rsKd;ukd/ atmifjrifukefpifvGwfuif;bkef;}uD;apownf;? 3 atmifjcif;ocifvrf;jy&Sif;tm;csD;usL;yg.? ckwkdifatmifuG,fum&m&Sifjzpfawmfrlyg? odk;pkawmftm;'kuQaygif;rSpOfvGwfapyg? ukd,fawmfemrawmftm;csD;rGrf;usL;{rnf? ------ |
WE GATHER TOGETHR TO ASK THE LORD'S BLESSING Words & Music: This song of praise was originally written in 1597 to celebrate a Dutch victory. Translated from German to English by Theodore Baker, 1894
We gather together to ask the Lord’s blessing;
He chastens and hastens His will to make known. The wicked oppressing now cease from distressing. Sing praises to His Name; He forgets not His own. Beside us to guide us,
our God with us joining, We all do extol Thee, Thou Leader triumphant, |